| 2 cuotas de $11.000 sin interés | CFT: 0,00% | TEA: 0,00% | Total $22.000 |
| 3 cuotas de $7.333,33 sin interés | CFT: 0,00% | TEA: 0,00% | Total $22.000 |
| 1 cuota de $22.000 sin interés | CFT: 0,00% | TEA: 0,00% | Total $22.000 |
| 2 cuotas de $13.384,80 | Total $26.769,60 | |
| 3 cuotas de $9.194,53 | Total $27.583,60 | |
| 6 cuotas de $5.030,30 | Total $30.181,80 | |
| 9 cuotas de $3.609,46 | Total $32.485,20 | |
| 12 cuotas de $2.904 | Total $34.848 | |
| 24 cuotas de $2.071,94 | Total $49.726,60 |
| 3 cuotas de $9.471,73 | Total $28.415,20 | |
| 6 cuotas de $5.199,70 | Total $31.198,20 | |
| 9 cuotas de $3.890,82 | Total $35.017,40 | |
| 12 cuotas de $3.186,51 | Total $38.238,20 |
| 3 cuotas de $9.498,86 | Total $28.496,60 | |
| 6 cuotas de $5.348,93 | Total $32.093,60 |
| 18 cuotas de $2.331,02 | Total $41.958,40 |
| 1 cuota de $22.000 sin interés | CFT: 0,00% | TEA: 0,00% | Total $22.000 |
| 1 cuota de $22.000 sin interés | CFT: 0,00% | TEA: 0,00% | Total $22.000 |
| 12 cuotas de $3.029,40 | Total $36.352,80 |
| 3 cuotas de $8.054,93 | Total $24.164,80 | |
| 6 cuotas de $4.350,86 | Total $26.105,20 | |
| 9 cuotas de $3.601,15 | Total $32.410,40 | |
| 18 cuotas de $2.532,44 | Total $45.584 |
| 1 cuota de $25.432 | Total $25.432 | |
| 6 cuotas de $4.735,13 | Total $28.410,80 |
| 3 cuotas de $9.043,46 | Total $27.130,40 | |
| 6 cuotas de $5.144,70 | Total $30.868,20 | |
| 9 cuotas de $3.953,88 | Total $35.585 | |
| 12 cuotas de $3.338,86 | Total $40.066,40 | |
| 18 cuotas de $2.769,55 | Total $49.852 |
Estos dramas que aquí presentamos, que permanecían inéditos en castellano, muestran cómo, rápidamente, Tsvietáieva se enhebra en una tradición de lecturas líricas, la de Heine. Tsvietáieva nunca sale del poema — podríamos decir con Meschonnic. Un personaje de Fénix, aquí traducido, dice que algunos son “versitos y no versos”, pero al llegar a escena Casanova aparecerá el poema. Toda la obra de Tsvietáieva es lírica enhebrada: sus retratos, sus recuerdos, sus dramas. Estas tragedias pertenecen a su tiempo o a la tradición con la que hablan y en la que fueron escritas. A veces, para justipreciarlas, hay que ser de otro tiempo.
Los dramas de Tsvietáieva son un tejido que indescifrablemente enlaza y entreteje frases, series líricas, ademanes, saltos en su hilo. Hay citas con comillas y hay referencias que las entiende el que puede. Ella a veces las comenta en otros libros, ella se explica en toda su obra su vida-literatura. Y el hilo, vale repetirlo, es poderosamente autobiográfico.
Laura Estrin
